Saastram speaks – 26
विद्यया एव समं कामं मर्तव्यं ब्रह्मवादिना ।
आपद्यपि हि घोरायां न तु एनाम् इरिणे वपेत् ॥ (2, 113)
vidyayä eva samam kämam martavyam brahmavädinä ।
äpadyapi hi ghoräyäm na tu enäm iriëe vapet ॥
ब्रह्मवादिना – by a teacher , विद्यया एव समं – along with his knowledge, कामं मर्तव्यं – can die , हि - but, घोरायां - terrible , आपद्यपि- calamity or distress , न तु - should not, इरिणे- a saline soil ( a field unfit for sowing) , वपेत् - sow .
Even in times of terrible distress a teacher of veda should rather die with his knowledge than sow it in barren soil. The teacher should see whether the disciple is fit enough to learn the scriptures.
No comments:
Post a Comment