अपूजयत् स पादुकामथोऽभिषिच्य भक्तिमान्
अनेकलोकमानिताम् अशेषमङ्गलास्पदम् ।
लघुर्गुरुर्निरन्तरं स पञ्चचामरोत्तमैः
लघुर्गुरुर्निरन्तरं भवेत् स पञ्चचामरम् ।।
apūjayat sa pādukāmatho'bhiṣicya bhaktimān
anekalokamānitām aśeṣamaṅgalāspadam|
laghurgururnirantaraṁ sa pañcacāmaraiḥ
laghurgururnirantaraṁ bhavet sa pañcacāmaram||
अथ – then
सः भक्तिमान् – He, Bharata the devotee (of rama)
अनेकलोकमानितां – honoured by all world
अशेषमङ्गलास्पदम् – repository of all auspicious things
पादुकाम् – paduka /sandals
अभिषिच्य – after coronating it
लघुर्गुरुर्निरन्तरं – always slowly and swiftly
स अपूजयत् – he worshiped
पञ्चचामरोत्तमैः – with the best fans
Bharata was a such a sincere devotee of his brother Rama that he made Rama’s paduka as king. Lord Rama’s paduka is honored by all the worlds and is a repository of all auspicious things. Bharata worshiped it ever slowly and swiftly, waving broad with the best chaamara or fans.
The specialty of this sloka lies in the fact that the meter of this verse – PanchaChamara is indicated with its definition in the last quarter of the verse. It has sixteen syllables of alternating लघु and गुरु. In meter vowels are counted as syllables. Short vowel is लघु. Long vowel and short vowel followed by combined consonant is गुरु.
1 comment:
स पञ्चचामरो ज्रौ ज्रौ जगौ छेदो न वापदि ।
ज,र,ज,र,ज,गुरु .This is the rule for the vrttam पञ्चचामरो as given by the poet sri krishna in his work 'mandaara maranda champu'.
Post a Comment