नास्ति पित्रार्जितं किञ्चिन्न मया किञ्चिदार्जितम्।
अस्ति मे हस्तिशैलाग्रे वस्तु पैतामहं धनम्॥
पित्रा = by father, आर्जितं = earned, किञ्चित् = little, नास्ति = not, मया = by me, किञ्चित् = a little, आर्जितं = earned, न=not, हस्तिशैलाग्रे = at the top of the mountain called hasthigiri, वस्तु = property, पैतामहं = earned by forefathers (brahma), धनम् = wealth , मे = for me, अस्ति = is there.
I have neither earned anything nor do I possess any ancestral wealth earned by my father. Yet, I have a great treasure which was earned by my forefathers, which is that Supreme entity residing at the top of the hastigiri – Lord Varadaraja.
I have only tried to give a very brief outline about वैराग्यपञ्चकम्. Pondering deeply on these slokas, one can unearth a wealth of knowledge. Life's lessons are best taught thro' brevity of expression.
अस्ति मे हस्तिशैलाग्रे वस्तु पैतामहं धनम्॥
पित्रा = by father, आर्जितं = earned, किञ्चित् = little, नास्ति = not, मया = by me, किञ्चित् = a little, आर्जितं = earned, न=not, हस्तिशैलाग्रे = at the top of the mountain called hasthigiri, वस्तु = property, पैतामहं = earned by forefathers (brahma), धनम् = wealth , मे = for me, अस्ति = is there.
I have neither earned anything nor do I possess any ancestral wealth earned by my father. Yet, I have a great treasure which was earned by my forefathers, which is that Supreme entity residing at the top of the hastigiri – Lord Varadaraja.
I have only tried to give a very brief outline about वैराग्यपञ्चकम्. Pondering deeply on these slokas, one can unearth a wealth of knowledge. Life's lessons are best taught thro' brevity of expression.
This small set of slokas has been rendered by Srimad Andavan Sri Ranganatha Divyamani Padhuka Sevaka Sri RangaRamanuja Maha Desikan.